Sssss!!! 'silence' or 'be silent' - substantiv sau adjectiv, pentru unii e tot una ... Si scuze pentru ce? Am sesizat doar o posibila/probabila eroare, nu este nici pe de parte un comentariu arogant sau insinuant ... Asa ca - Silence! - asta se vrea imperativ, dar evit scrierea cu majuscule, din politete ;P
Fotografia este superba! Poate daca fotograful se muta un grad mai la stanga se vedea clar, pentru toata lumea, ca sunt doi copaci in planuri diferite, nu unul singur 'amputat'...
Autumn's Silence ...maybe...
RăspundețiȘtergereMister anonim dar cârcotaş, tradu Dumneata "tăcerea toamnei" nu "liniştea toamnei" şi... maybe vei cere scuze!
ȘtergereSssss!!! 'silence' or 'be silent' - substantiv sau adjectiv, pentru unii e tot una ...
ȘtergereSi scuze pentru ce? Am sesizat doar o posibila/probabila eroare, nu este nici pe de parte un comentariu arogant sau insinuant ... Asa ca - Silence! - asta se vrea imperativ, dar evit scrierea cu majuscule, din politete ;P
Fotografia este superba! Poate daca fotograful se muta un grad mai la stanga se vedea clar, pentru toata lumea, ca sunt doi copaci in planuri diferite, nu unul singur 'amputat'...
But, silence is gold, so I'll be silent now ...
Linişte, linişte dar, ce copac amputat....!
RăspundețiȘtergere